b) Mein Lieblingessen ist Spaghetti. -moja ulubiona potrawa jest spaghetti. c) Mein Lieblingessen ist Pizza. - moja ulubiona potrawa jest pizza. 5. a)Ich trinke nicht so gerne Tee ohne Zucker. - nie przepadam za herbata bez cukru. b) Ich esse nicht so gerne Fleisch. - nie przepadam za miesem. Proszę o szybką odpowiedź! 2010-05-07 15:50:27; Napisz 15 zdań na temat " Jak spędziłaś weekend " 2013-12-11 15:13:14; Napisz 5 zdań po niemiecku o wakacjach 2016-10-03 17:44:43; Gdzie chciałbyś mieszkać? Napisz 5 zdań po niemiecku 2011-04-03 21:12:33; Napisz 10 zdań o tym co robiłaś w któryś dzień tygodnia 2014-04-06 13:25:27 Zdania z „nachdem” (po tym jak) są o tyle wyjątkowe, że mają swoje wymagania, jeśli chodzi o użyty w nich czas. Ta charakterystyczna dla zdań z „nachdem” cecha nazywa się następstwem czasów. Spójrz na taki przykład zdania z „nachdem”: „Po tym jak skończyłam pracę, zrobiłam sobie kawę.” (najpierw praca, potem Napisz 10 zdań po niemiecku odnoście co robiłeś w wakacje. Past perfect Chodzi mi o zdania z drugiej gimnazjum a nie z poza gimnazjalnych zdań takie jak np:Ja wstałem ja zjadłem PROSZĘ O SZYBKĄ ODPOWIEDZI!. Elementy składające się na zaproszenie po niemiecku. 1. Zwrot powitalny/Tytuł. Liebe Katja, 2. Informacje o uroczystości – piszemy kto kogo zaprasza, na jakie wydarzenie, gdzie i kiedy się ono odbędzie oraz podajemy informacje dodatkowe. Ich möchte dich zu meiner Geburtstagsparty einladen. Die Party findet am 20. kata sambutan ketua panitia 17 agustus singkat. Wakacje po niemiecku to słownictwo dotyczące lata, pogody i różnych możliwości wyjazdowych na urlop letni. Wakacje po niemiecku to dobry temat na ten moment czerwca. Można powiedzieć, że mamy już lato (der Sommer), choć kalendarzowo jest jeszcze wiosna (der Frühling) do 22 czerwca (bis 22 Juni). Czerwiec (Juni) jest w pełni, a co za tym idzie jest ciepło (es ist warm). Poza tym za chwilę zaczynają się wakacje szkolne (die Schulferien) i urlopy (der Urlaub) w pracy. Czy masz już zaplanowany urlop? Oczywiście jak to w niemieckim i w tym wypadku występują złożenia rzeczowników takie jak : Sommerferien – letnie wakacje Schulferien – szkolne Der Sommerurlaub – urlop letni Wie ist das Wetter im Sommer? Jaka jest pogoda latem? Es ist warm oder heiβ – jest ciepło lub gorąco Die Sonne scheint – słońce świeci Die Wolken sind selten – chmury są rzadko Ab und zu ist es windig – czasami jest wietrznie Die Tage sind lang – dni są długie Die Nächte sind kurz – noce są krótkie Gdzie można pojechać? Wo kann man fahren? Dokąd można pojechać? Wohin kann man fahren? Ich fahre – jadę Jadę do …. (zdanie w bierniku Akkusativ) ans Meer / an die Ostsee – nad morze / nad morze Bałtyckie an die Ostseeküste – nad wybrzeże bałtyckie in eine Großstadt – do dużego miasta in eine Kleinstadt – do małego miasta aufs (auf das) Land – na wieś in die Berge / ins Gebirge – w góry zu meinen Onkel – do mojego wujka zu meiner Tante – do mojej cioci ins Ausland – za granicę nach Frankreich – do Francji Wakacje po niemiecku trwają latem 6 tygodni, ale za to Niemcy mają dodatkowo Herbstferien (jesienne). Wakacje są ruchome w różnych landach Niemiec w celu zmniejszenia korków na autostradach. Poza tym w większości Europy jest zasada że rok szkolny jest podzielony w taki sposób, żeby uczniowie mieli częściej ferie aby wypocząć od wytężonej nauki. Co 2 miesiące muszą być jakieś w ferie. Słyszałam o planach wprowadzenia takiego systemu w polskich szkołach, ale czy do tego dojdzie ? Za bardzo jesteśmy przyzwyczajeni do długich wakacji. Wo bin ich ? Gdzie jestem? Gdzie jesteśmy? Zdanie w celowniku (Dativ) am Meer / an der Ostsee – nad morzem / nad Bałtykiem an der Ostseeküste – na wybrzeżu bałtyckim in den Bergen / im Gebirge – w górach in einer Großstadt – w dużym mieście in einer Kleinstadt – w małym mieście auf dem Land – na wsi in den Bergen / im Gebirge – w górach bei meinem Onkel – u mojego wujka bei meiner Tante – u mojej cioci im Ausland – za granicą in Frankreich – we Francji Wakacje po niemiecku to zdania w bierniku (Akkusativ) aby powiedzieć gdzie jedziemy oraz celowniku (Dativ) aby powiedzieć gdzie jesteśmy. Aby wyjechać na wakacje trzeba mieć czym podróżować. Przeczytaj wpis na temat SPOSOBÓW PODRÓŻOWANIA Tweet Share 0 Reddit +1 Pocket LinkedIn 0 Meinen Bestę Sommertag habe ich In Cegłów verbracht. Das ist eine kleine Dorf in der Nehe von Warschau. Da wohnen meine Grosseltern. Morgen habe ich Frühstück gegessen. Dann sind wir mit meinen besten Freunden an den Teich gegangen. Die Ureinwohner heissen inh “das Bergwerk”. Das war eine Radreise. Wir haben viele interessante Personen getroffen. Das Wetter war freundlich. Wir haben da die ganze Nachmittag verbracht. Wir sind zu rechten Zeit fuer Mittagessen gekommen. Am Abend haben wir eine Lagefeuer beschließt zu machen. viele Freunde von damals haben mich besucht. Die Würstchen haben wie nie frueher geschmeckt. Ich erwähne diesen Tag sehr gelungen. Ich hoffe, dass ich das noch irgendwann viederhole! zapytał(a) o 20:29 Napisz kilka zdań o Wakacjach . Po niemiecku .: DDaje naj . To pytanie ma już najlepszą odpowiedź, jeśli znasz lepszą możesz ją dodać 1 ocena Najlepsza odp: 100% Najlepsza odpowiedź blocked odpowiedział(a) o 20:48: Sory tak :Fast jeder mag sind die Stärke der Freude und Spaß!In jenen glücklichen Tage sind warm, aber nicht immer am häufigsten!Eine Menge Leute im Urlaub dann irgendwohin gehen, Zeit zu verbringenZnaczy -Prawie wszyscy lubią one siłą radości i zabawy!W te radosne dni niezawsze jest ciepło ale najcześciej!Bardzo dużo osób w wakacje wtedy gdzieś wyjeżdża by miło spędzić czas Uważasz, że ktoś się myli? lub Najlepsza odpowiedź Zu Beginn der Ferien war ich zu Hause. Zeit mit Freunden. Im Juli war ich am Meer. Es war toll ! Heiße Tage, in denen bis schwammen und sonnten . Im August verbrachte ich einige Zeit mit der Familie . Ich verbrachte eine schöne Zeit. Am Ende des Sommers ging ich an den See. Es war ein schöner początku wakacje spędziłam w domu. Czas spędzałam z przyjaciółmi. W lipcu byłem nad morzem. To było świetne! Gorące dni, do pływania i opalania. W sierpniu, spędziłem trochę czasu z rodziną. Spędziłam cudowny czas. Pod koniec lata jeździłam nad jeziora. Było to miłe być coś takiego? Jak coś to pisz ;) Odpowiedzi _KaRo_ odpowiedział(a) o 16:46 Am Anfang Juli war ich zu Hause. - na początku lipca byłam w domuIch habe mich mit meinen Freunden getroffen. - spotykałam się z moimi przyjaciolmiIm Juli war ich auch am Meer. Ich habe dort gesonnt und gebadet. - w lipcu byłam też nad morzem. Opalałam się tam i Juni bin ich zu meine Familie gefahren. - w sierpniu pojechałam do habe dort mit meiner Oma und mit meinem Opa viel gesprochen und gelacht. - ja tam duzo rozmawiałm i smialam sie z babcia i Ende meinen Sommerferien bin ich oft an den See gefahren. - pod koniec moich wakacji często jezdziłam nad jezioroIch denke, dass meine Sommerferien prima war. - uważam ze moje wakacje były wspaniałe Uważasz, że znasz lepszą odpowiedź? lub Słownictwo wakacyjne po niemiecku to wpis w ramach akcji “W 80 blogów dookoła świata”. Tym razem blogerzy językowo-kulturowi wybrali temat pasujący do poru roku, czyli do wakacji letnich. Gdzie można pojechać w czasie urlopu lub wakacji ? Nad morze, nad jezioro, w góry, do lasu, w tropiki. Każdy ma inną koncepcję na wypoczynek. Jak to powiedzieć po niemiecku? Niemcy są wyjątkowym narodem, który masowo wyjeżdża na wakacje. Podróżują wszyscy : młodzi, rodzice z dziećmi, emeryci a nawet staruszkowie . Wakacje są tam w ruchomym czasie, żeby było mniej korków na drogach i autostradach. Starsze osoby na dobrej emeryturze mogą sobie pozwolić na wyjazdy do okolicznych krajów. Dość licznie odwiedzają nasz kraj. Najwięcej można ich spotkać w miastach historycznie powiązanych z ich przeszłością : w Gdańsku, Szczecinie, Wrocławiu, Kołobrzegu (często na turnusach sanatoryjnych, które cieszą się dużym powodzeniem). Przejdźmy do tematycznego słownictwa: W tej wypowiedzi stosujemy przypadek Akkusativ czyli Biernik. Ich fahre an die Ostsee – jadę nad Bałtyk die See – morze Ich fahre ans Meer – jadę nad morze das Meer – morze Ich fahre an den See – jadę nad jezioro der See – jezioro Er fährt ins Gebirge – on jedzie w góry Das Gebirge – góry Wir fahren in den Wald – jedziemy do lasu Der Wald – las Sie fahren in die warmen Ländern – oni jadą w ciepłe kraje Warme Länder – ciepłe kraje Słówka dotyczące wakacji nad wodą: an den Strand gehen – iść na plażę am Strand liegen – leżeć na plaży das Badehandtuch – ręcznik kąpielowy in die Sommerferien fahren – jechać na wakacje in der See baden – kąpać się w morzu im See baden – kapać się w jeziorze der Badeanzug – kostium kąpielowy das Badetuch – ręcznik kąpielowy sich umziehen – przebierać się der Sonneschirm – parasol przeciwsłoneczny der Strandkorb – kosz plażowy das Boot – łódka der Badeort – miejscowość kąpieliskowa das Meer / die See – morze die Ostsee – Morze Wschodnie czyli Bałtyk schwimmen und tauchen – pływać i nurkować die Ebbe und Flut – odpływ i przypływ die Erholung – odpoczynek sich sonnen – opalać się Im Schatten liegen – leżeć w cieniu der Sonnenuntergang – zachód słońca der Sonnenaufgang – wschód słońca Muscheln sammeln – muszle zbierać Bernstein sammeln – zbierać bursztyn segeln – żeglować Bardzo ciekawym zjawiskiem są przypływy i odpływy morskie, które można zaobserwować na wielu plażach. Na mnie wrażenie zrobiło Morze Północne (die Nordsee) , gdzie odpływ zostawiał wspaniałe muszle na piasku. Trzeba uważać, gdzie rozłożyć ręcznik podczas przypływu, bo może być zmoczony lub nawet zabrany przez morze. W naszym Bałtyku przypływy są niewielkie, czyli nie jest to atrakcja do obserwacji. Zjawisko pływów związane jest z obrotem ziemi w ciągu doby w danym miejscu, gdzie zmienia się siła przyciągania ziemi i słońca. Wielkość pływów zależna jest od kształtu wybrzeża i głębokości morza. Przeciętny czas pomiędzy kolejnym przypływami wynosi około 12 godzin. Warto zobaczyć jak woda stopniowo narasta, wokół miejsca gdzie stoimy. Trzeba być jednak ostrożnym, gdyż zdarzały się przypadki utonięć ludzi w czasie przypływów. Ebbe und Flut an der Nordsee – przypływ i odpływ na Morzu Północnym. Więcej słownictwa znajdziesz w WAKACJACH PO NIEMIECKU Słownictwo wakacyjne po niemiecku to słówka dotyczące wyjazdów i zdania dotyczące wyjazdów. Inni blogerzy piszą również o wakacyjnym słownictwie w swoich językach: angielski: Angielski C2 – W 80-blogów i konkurs – Englishake – Angielski na wakacje – sytuacje kryzysowe [z przymrużeniem oka] – W Krainie Deszczowców – Wakacje po irlandzku – English at Tea – Rozmówki wakacyjne – chiński: Biały Mały Tajfun – Różowe wspomnienie – fiński: Suomika – Wakacyjne słownictwo po fińsku – Finolubna – Loma, loma, loma! – francuski: Moja Alzacja – Słoneczne wyrażenia i idiomy na lato oraz parę wakacyjnych inspiracji – Demain,viens avec tes parents! – Pakujemy walizkę! – Francuskie notatki Niki – Wakacyjna dialektyka – gruziński: Gruzja okiem nieobiektywnym – Wakacyjny słowniczek z komentarzem – hiszpański: Hiszpański dla Polaków – Hiszpańskie słówka, które przydadzą Ci się w wakacje – japoński: – Japońskie wakacyjne słownictwo – niemiecki: Niemiecki po ludzku – Wakacyjne słownictwo – Niemiecki w Domu – Słownictwo wakacyjne po niemiecku – Viennese breakfast – Austriackie góry i jeziora dobre na wakacje – mini słowniczek – rosyjski: Blog o tłumaczeniach i języku rosyjskim – Wakacyjne fiszki – szwedzki: Szwecjoblog – Semester semestrowi nierówny, czyli szwedzkie wakacyjne słownictwo – turecki: Turcja okiem nieobiektywnym – Słowa, które warto znać w Turcji – włoski Studia, parla, ama – 10 wakacyjnych słówek – Tweet Share 0 Reddit +1 Pocket LinkedIn 0

15 zdań po niemiecku o wakacjach